Локализация И Интернационализация Веб-проектов: Что Это И Зачем Это Нужно?
Особенности реализации продукции на других рынках сводятся к ряду проблем, например таких как, языковой барьер, дизайн, национальные особенности и т.д. • Создание в приложении возможности поддержки элементов, которые невозможно локализовать обычным образом (вертикальный текст азиатских стран, чтение с права на лево арабских стран и т.д.). Главная задача, в общем-то, при знакомстве с аудиторией — создать позитивный образ и вызвать желание продолжить отношения. Для бизнеса это — получение новых клиентов и в дальнейшем рост числа потребителей. Проверка работы со стороны бэкенда с различными языками, кодировками, валютами, отдельно поиск по сайту, и тестирование заполняемых форм.
Локализация касается многих неочевидных вещей, тем не менее важных, например, у европейцев принято при знакомстве пожимать руки, а японцы при знакомстве стараются этого не делать, вместо этого раскланиваются, они вообще не любят физический контакт с незнакомыми людьми. Это означает например, Стадии разработки программного обеспечения что если на логотипе продукта или на сайте есть изображение рукопожатия как символ согласия, то лучше заменить его на изображение кланяющихся друг другу людей — так, скорее всего, можно привлечь больше внимания японской аудитории. Тестирование интернационализации и локализации должно быть выполнено для проверки правильности отображения поддерживаемых скриптов. Скрипт должен отображаться в соответствии с символами, характерными для языка, связанного с этим скриптом. Теперь, когда вы знаете разницу между тестированием интернационализации и локализации, давайте рассмотрим реальный сценарий, который демонстрирует это.
Чем Локализация Отличается От Перевода?
Она помогает диверсифицировать риски за счет работы на нескольких рынках. Обеспечивает конкурентное преимущество за счет специализированных продуктов и услуг. Способствует обучению и передаче знаний для глобального совершенствования.
Чтобы обеспечить полный охват тестирования, необходимо сконцентрировать процесс тестирования на следующих важных аспектах. Следующий рисунок поможет вам понять, как локализация и интернационализация вместе делают программное приложение глобализированным. Прежде, чем начать выпускать на рынок новый товар предприниматель сразу ставит перед собой вопрос о том, где, как и для кого, он будет производить товар, а также есть понимание того, на кокой рынок будет выпущен товар, только на местный или на международный. В современных особенностях рыночных отношений интернационализация просто необходима, так как различные предприятия разрабатывают продукцию, которая может продаваться не только там, где ее производят, но и в ряде других регионов или стран мира. AppMaster – это платформа нового поколения без кода для автоматизации бизнес-процессов и создания нативных приложений для веб и мобильных устройств с генерацией кода. • Создание продукта с учетом возможности кодировки Unicode (стандарт кодирования, поддерживающий практически все языки мира).
Чтобы определить локализацию, прежде всего следует иметь в виду, что интернационализация помогает продукту адаптироваться и быть удобным для пользователей во многих странах. Локализация, наоборот, — это процесс фактической адаптации продукта к конкретному целевому рынку после того, как произошла интернационализация. Прежде чем приступить к автоматизации, необходимо убедиться, что имена или идентификаторы, присвоенные всем элементам в окнах, не меняются при смене языка.
Для проверки того, находятся ли элементы управления и контент в нужном месте (местах), следует использовать автоматизированное тестирование Selenium. Тестирование локализации и интернационализации является сложной задачей, и для эффективного тестирования важно хорошо понимать концепцию разработки таких продуктов. Очень часто можно встретить веб-сайты, которые доступны посетителям на нескольких языках. Мировые бренды осознали, что единственный тестирование локализации способ установить связь с клиентами и повысить ценность продукта – это представить свой бизнес пользователям на их родном языке. Интернационализация — это подход к разработке веб-проектов, который позволяет легко адаптировать их под различные языки и регионы без изменения исходного кода.
Плюсы Тестирования Интернационализации
Это обеспечивает большую гибкость сценария автоматизации и помогает в расширении сценария для использования в тестировании интернационализации. Вы можете ознакомиться с нашим подробным руководством по Selenium WebLocators, чтобы выбрать локатор, отвечающий требованиям тестирования. Текстовое содержимое страниц, включая графику, должно быть локализовано в соответствии с потребностями региона или местности. Динамический контент также должен быть локализован, например, всплывающие окна, которые появляются, когда пользователь не заполнил определенную форму на сайте должным образом.
Отличие Локализации От Лингвистического Тестирования
Короче говоря, «перевод» — это преобразование письменного текста с одного языка на другой, в то время как локализация — это процесс приведения продукта или сообщения в соответствие с определенной целевой культурой, как если бы они были изначально там созданы. Продукты, предназначенные для использования носителями нескольких языков, обычно проходят процесс интернационализации. Например, IKEA интернационализирует инструкции по сборке своей мебели, используя только схемы и иллюстрации, без включения какого-либо текста, который необходимо было бы перевести. Продукты с инструкциями, требующими перевода, по-прежнему часто пишутся с целью сделать их максимально нейтральными в культурном отношении.
- Теперь, скорее всего, вы будете время от времени получать какие-то рекомендации и акционные предложения, зависящие от культуры, например по случаю национальных русских праздников (Масленицы), то есть характерных для вашей культуры и региона.
- Сюда входят календарные различия, праздники и фестивали, форматирование дат, времени, валюты, чисел, адреса, номера телефонов, почтовые индексы или их отсутствие, единицы измерения и т.д.
- Компаниям необходимо проводить тщательные исследования, разрабатывать эффективные стратегии и адаптироваться к специфическим проблемам каждого целевого рынка.
- Эти процессы гарантируют, что программные приложения удовлетворяют разнообразные языковые и культурные требования пользователей со всего мира, создавая поистине глобальный пользовательский опыт.
- Главная задача, в общем-то, при знакомстве с аудиторией — создать позитивный образ и вызвать желание продолжить отношения.
Во всех уголках нашей планеты люди, живущие в разных странах, включают компьютеры и пользуются интернетом. Вполне логично, что они хотят использовать сетевое пространство для обращения ко всему миру. Локализация — это адаптация конкретного продукта или услуги к одному из этих рынков. Глобализация относится к процессам, с помощью которых компания выводит свой бизнес в другие страны. При миграции БД необходимо соблюдать осторожность, при этом необходимо сопоставить соответствующие типы данных, иначе сами данные будут потеряны. Если приложение поддерживает передачу файлов, важно проверить, локализован ли интерфейс этой функции в соответствии с выбранным языком.
Компании могут адаптировать свои продукты для международных рынков, учитывая технические, культурные и лингвистические аспекты. В отличие от локализации, которая фокусируется на подмножестве пользователей конкретного региона (или локали), интернационализация фокусируется на функциях и возможностях продукта, которые привлекательны для глобальной аудитории. Поэтому тестирование интернационализации также называют тестированием глобализации. Залогом правильной локализации является владение языком целевой аудитории. Это не только поможет завоевать доверие новых читателей или пользователей, но и (если вы разрабатываете веб-сайт или интернет-приложение) дает преимущество в иноязычных поисковых системах, где конкуренция меньше, чем в их англоязычных аналогах. Сейчас использование иностранных языков в интернете растет небывалыми темпами, а значит, нас ждет многоязычное будущее.
При проведении интернационализации компании могут столкнуться с различными проблемами. Компаниям необходимо проводить тщательные исследования, разрабатывать эффективные стратегии и адаптироваться к специфическим https://deveducation.com/ проблемам каждого целевого рынка. Интернационализация – более обобщенное понятие, подразумевающее проектирование и реализацию программного продукта или документации таким образом, который максимально упростит локализацию приложения. Международная деятельность компании потребует от нее продумать три стратегии развития.
Leave A Comment